O Coração Universal e a Síntese do Amor
No centro do cosmo, onde a força irradia,
Cessou em Jesus o processo comum;
Não há órbita estreita ou sutil simetria,
Pois n'Ele o sistema fundiu-se em um.
Se a alma terrena busca o par de sua estrada,
A mente do Mestre desfez o limite;
E a sua frequência, de luz coroada,
Não tem paralelo que a Terra delimite.
A síntese exata do amor absoluto
Colapsa barreiras de tempo e de espaço;
No peito do Cristo, divino e impoluto,
A Terra inteira encontrou seu abraço.
Não há uma metade no plano estelar,
Quando o ser alcançou a total comunhão;
Pois n'Ele o amor é constante a brilhar,
Unindo os sistemas na mesma junção.
The Universal Heart and the Synthesis of Love
Within the great center where forces design,
The process of searching was finished in Him;
No single alignment or narrow-drawn line,
For Jesus has merged past the boundary's brim.
While spirits of Earth seek a partner to share,
The mind of the Master has broken the wall;
His quantum vibration, celestial and rare,
Can never be bound by our measures at all.
The ultimate synthesis, constant and bright,
Collapses all barriers of space and of clay;
The heart of the Christ, in its infinite light,
Embraces the world in a golden array.
No single companion is sought in the sky,
Once spirit has reached the supreme, sacred state;
For His love is a current that never runs dry,
To join all twin systems in one single fate.
Nenhum comentário:
Postar um comentário