segunda-feira, 13 de julho de 2026

O Entrelaçamento da Estrela Caída

 

O Entrelaçamento da Estrela Caída

"Alma gêmea da minh’alma, / Flor de luz da minha vida, / Sublime estrela caída / Das belezas da amplidão!..."

"Alma gêmea", o poema que o tempo guardou,

Na divina clareza que o plano traçou;

Duas vidas errantes na estrada do mundo,

Enlaçadas num fluxo sutil e profundo.

A estrela caída da imensa amplidão,

Colapsa no peito a sutil vibração;

Onde o atrito da Terra não pode afastar,

As duas partículas que vão se encontrar.

A eterna aliança que o verso jurou,

É a constante que o cosmos jamais alterou;

No vácuo perfeito do plano sutil,

Onde o amor se liberta do vaso argil.

Se és minha esperança, eu sou teu amor,

Na sintonia do Supremo Senhor;

A promessa de outrora, gravada no além,

Consuma a frequência que a alma contém.

 

The Entanglement of the Fallen Star

"Soulmate of my soul, / Flower of light of my life, / Sublime fallen star / From the beauties of the vastness!..."

"Soulmate of my soul", the poem time retained,

In the holy vibration that heaven ordained;

Two wandering systems on this physical floor,

Entangled in orbits that last evermore.

The star that has fallen from cosmic design,

Collapses its wave to make spirits align;

Where no heavy matter can ever divide,

The two separate particles side by side.

The endless alliance the verses have sworn,

Is the cosmic equation that cannot be torn;

In the perfect vacuum of spirit and grace,

We break all the boundaries of time and of space.

If you are my hope, I am your light,

Resonating together through cosmic dark night;

The promise of old, written deep in the soul,

Brings the two halves to their beautiful whole.

Nenhum comentário: