O Entrelaçamento da Estrela Caída
"Alma gêmea da minh’alma, / Flor de luz da minha vida, / Sublime estrela caída / Das belezas da amplidão!..."
"Alma gêmea", o poema que o tempo guardou,
Na divina clareza que o plano traçou;
Duas vidas errantes na estrada do mundo,
Enlaçadas num fluxo sutil e profundo.
A estrela caída da imensa amplidão,
Colapsa no peito a sutil vibração;
Onde o atrito da Terra não pode afastar,
As duas partículas que vão se encontrar.
A eterna aliança que o verso jurou,
É a constante que o cosmos jamais alterou;
No vácuo perfeito do plano sutil,
Onde o amor se liberta do vaso argil.
Se és minha esperança, eu sou teu amor,
Na sintonia do Supremo Senhor;
A promessa de outrora, gravada no além,
Consuma a frequência que a alma contém.
The Entanglement of the Fallen Star
"Soulmate of my soul, / Flower of light of my life, / Sublime fallen star / From the beauties of the vastness!..."
"Soulmate of my soul", the poem time retained,
In the holy vibration that heaven ordained;
Two wandering systems on this physical floor,
Entangled in orbits that last evermore.
The star that has fallen from cosmic design,
Collapses its wave to make spirits align;
Where no heavy matter can ever divide,
The two separate particles side by side.
The endless alliance the verses have sworn,
Is the cosmic equation that cannot be torn;
In the perfect vacuum of spirit and grace,
We break all the boundaries of time and of space.
If you are my hope, I am your light,
Resonating together through cosmic dark night;
The promise of old, written deep in the soul,
Brings the two halves to their beautiful whole.
Nenhum comentário:
Postar um comentário