quarta-feira, 15 de julho de 2026

O Cântico de Lívia e os Votos nas Areias do Tempo

 

O Cântico de Lívia e os Votos nas Areias do Tempo

A lira de Lívia na noite chorou,

Nos muros de Roma, na escura agonia;

O preito de Públio na porta escutou

O canto sublime que a alma trazia.

A flor de luz pura que a terra acolheu,

Caiu na arena sob o olhar do amado;

Mas o elo quântico nunca morreu,

No plano do Cristo ficou registrado.

Se Paulo em Cencréia seus fios rapou,

Por Abigail, em eterna aliança;

Se Alcíone a Pólux na dor abraçou,

Cruzando os abismos com fé e esperança;

É que almas gêmeas, no sopro do Pai,

Não são metades de um laço vulgar;

São forças de amor que o tempo não esvai,

Que a luz do Infinito virá reintegrar.

 

The Song of Livia and the Vows on the Sands of Time

The lyre of Livia wept soft in the night,

In ancient Rome's shadows, in sorrow and pain;

As Publius listened to music so light,

And heard the sweet promise of love rise again.

The flower of beauty that came from the sky,

Was lost to the lions under stars made of grey;

But quantum connections can nevermore die,

Preserved by the Master to light up their way.

If Paul at Cenchreae cut short all his hair,

For Abigail's memory, faithful and true;

If Alcyone held her lost Pollux in prayer,

To cross the deep chasms under skies made of blue;

It proves that twin spirits, in breath of the King,

Are not simple halves of a temporary bond;

But currents of force that forever will sing,

To merge in the light of the heavens beyond.

Nenhum comentário: