O Tecelão de Almas e o Brilho de Abigail
Na estrada de Damasco, onde a luz cegou o olhar,
E o orgulho do doutor ao solo rastejou,
Foi o eco de Estêvão que o fez se levantar,
No aguilhão bendito que a mente despertou.
A túnica de Saulo, tecida no deserto,
Coseu na solidão a dor de renunciar;
Deixando o velho mundo, o plano tão incerto,
Para o amor de Abigail no Espaço encontrar.
Não há caminho fácil na rota do tecelão,
Que troca o sinédrio pelo labor do tear;
Aceitando o desprezo, a fustigação,
Para o Cristo entre as nações poder semear.
Se o passado era sombra, ameaça e desterro,
O trabalho silencioso a mancha apagou;
Provando que a alma renasce do erro,
No circuito perfeito que a graça selou.
A história de Saulo, que Paulo se fez,
É o espelho mais puro de nossa instrução;
Mostrando que o bardo, na sua pequenez,
Só vence o umbral pela santa abnegação.
O livro completo é farol na jornada,
Estudo bendito que o Chico nos deu;
E a alma que segue na noite acordada,
Sabe que o amor sobre a morte venceu!
The Weaver of Souls and the Light of Abigail
On Damascus' highway, where the brilliant light fell,
And the pride of the scholar was thrown to the ground,
The pure voice of Stephen broke through the dark spell,
As a sting in the conscience, intense and profound.
The garments of Saul, in the desert designed,
Were woven in silence, through sorrow and tears;
Leaving status and comfort completely behind,
To join with his Abigail far from the spheres.
No easy highway is planned for the mind,
That changes the courts for the loom in the wild;
Accepting rejection, to mercy inclined,
To plant the true Gospel in every lost child.
Though shadows of threat were his past and his state,
The silent labor has cleared the dark page;
To prove that the spirit can master its fate,
And step with devotion upon the new stage.
The story of Saul, who as Paul was reborn,
Is a perfect mirror for souls in the clay;
To show that the traveler, weary and worn,
Must conquer the self to enter the day.
The volume is truly a beacon of grace,
A study of virtue that Chico has blessed;
And those who are keeping the holy embrace,
Will find in its lessons their ultimate rest!
Nenhum comentário:
Postar um comentário